Nøglen til salg med virtuelle møder

Tyskerne er mindre digitale og mere skeptiske over for virtuelle møder, end vi danskere er. Derfor er det alfa og omega, at du kan skabe tryghed, hvis du vil have succes på det tyske marked. Den skaber du gennem sprog- og kulturforståelse og ved at være forberedt.

Skrevet i samarbejde med Stinna Krebs, tolk og translatør i tysk

Stinna Krebs, der har 10 års erfaring med salg til Tyskland, fortæller her, hvad du skal og absolut ikke skal gøre i det virtuelle møde. 

Tal tysk

Hele fundamentet for et godt virtuelt møde er, at du kan tale tysk. Du kan begå dig på engelsk i få brancher i Tyskland, men som hovedregel foregår alt på tysk. Det giver din kunde tryghed, og du har, som mange andre danskere, sikkert et godt grundtysk, som ikke kræver det helt store at opgradere. Prioritér tyskkompetencerne, for de skal sidde lige i skabet.

  • ”Hvis du kan trylle rent sprogligt, er du et skridt foran konkurrenterne. I virkeligheden er det lige meget, om du kan lave en god præsentation, hvis du ikke kan kommunikere dine budskaber ordentligt.”
    [Brug ikke] - Stinna Krebs Stinna Krebs, translatør og tolk i tysk, HausLingua

Sæt dig ind i kulturen

Du skal forstå og interessere dig for den tyske kultur. Fx er tyskerne meget direkte, hvor vi danskere kan vandre mange gange rundt om den varme grød, inden vi kommer til sagen.

Det skal du vide og tage højde for inden dit virtuelle møde. Hvis din kunde kommer med meget direkte kritik, er det aldrig personligt men fagligt. Ryst eventuelt ubehag af dig og svar konstruktivt.

  • Videomøde Online Virtuelle Møder Image Modul På Web 1440 X 1024 (1)

    Hold dig fra selvironi og private anekdoter

    Hvad er det værste, du kan gøre under et virtuelt møde med en tysk kunde? At være for afslappet, siger Stinna Krebs.

    ”Danskere er ofte meget mere afslappede i vores omgang med kollegaer og samarbejdspartnere. Og vi deler gerne en sjov historie fra privatlivet. Det skal du undgå, når du mødes med tyske kunder. Her er forretningen i fokus. Hold dig til small talk om vejret eller aktuelle nyheder – undgå dog politik.”

Vær forberedt

Udover at besidde stærke sprog- og kulturkompetencer, skaber du tryghed, når du er forberedt. Og du må hellere sende for mange informationer til en tysk kunde end for få.

Derfor:

  • Send en dagsorden i god tid, som er så konkret som mulig. Dagsordenen skal også indeholde start- og sluttidspunkt, da det igen gør din tyske kunde tryg.
  • Sørg for, at teknikken spiller. Tyskere elsker detaljer. Send en meget udførlig beskrivelse af, hvordan de præcist logger sig ind, og hvordan de bruger din mødesoftware. Igen er mange informationer bedre end for få.
  • Gennemtænk alle processer, så du er klar med et svar. Det er vigtigt at være 100 procent forberedt, for tyskerne vil vide det hele, og de leder efter ’Das Haar in der Suppe’. Det gør dem utrygge, hvis der er noget, du ikke kan svare på.
Tysk kultur: Tryghed er nøglen til salg med virtuelle møder

De tre vigtigste råd fra Stinna Krebs

Tal tysk med dine tyske kunder! Giv dem hjemmebanefordel, så de slapper mere af og føler sig mere trygge. Og sørg for at optimere og forfine dine tyskkompetencer, så du virker overbevisende og skarp – det er ikke bare vejret, du skal ned at snakke om.

Interessér dig for tyskerne og den tyske kultur! Det handler altid om mennesker, og jo bedre du forstår tyskerne, desto større chance er der for at ramme rigtigt i en salgssituation eller lignende.

Forberedelse, forberedelse, forberedelse! Gennemtænk jeres strategi helt ned til mindste detalje, for tyskerne kan aldrig få information nok – men gør det samtidig kort og præcist.

Hør, hvad tyske forretningsfolk oplever, når de møder danskere

Bliv klogere på, hvad tyske kunder egentlig oplever, når de møder danskere i forretningsøjemed i videoen nedenfor - udarbejdet i samarbejde med Brynk Business Academy. 

[Brug ikke] - Stinna Krebs

Om Stinna Krebs

Stinna Krebs er uddannet certificeret translatør og tolk i tysk. Derfor har hun en unik viden om det tyske sprog, tysk kultur og dansk-tyske forhold. Hun har en bred arbejdserfaring fra det dansk-tyske-samarbejde med fokus på kultur, men også erhvervsliv, forvaltning, politik mm. I dag er hun selvstændig og ejer virksomheden HausLingua, der sælger dansk-tyske sprog- og kulturydelser, herunder oversættelse, undervisning i erhvervstysk, onlinekurser og e-bøger mm. Alt sammen med fokus på at klæde danske virksomheder sprogligt og kulturelt på til at få succes på det tyske marked.

Kontakt Danish Export Association

  • Pernille Vildsted Nielsen Project Consultant danish export

    Pernille Vildsted Nielsen

    Member Relations Manager
    +45 6020 8579 pen@danishexport.dk
  • Pernille Vildsted Nielsen

    Member Relations Manager

    Pernille er cand.mag. i tysk og international virksomhedskommunikation og har erfaring fra både vind- og tøjbranchen, hvor hun med øje for forretningen har koordineret diverse salgsaktiviteter samt udarbejdet investor-/salgspræsentationer. Pernille er god til at skabe overskuelige og effektive interne salgsprocesser.

    Pernille Vildsted Nielsen Project Consultant danish export
  • Krista Løvvang Nielsen Communications & Marketing Consultant

    Krista Løvvang Nielsen

    Communications & Marketing Consultant
    +45 6020 8560 kln@danishexport.dk
  • Krista Løvvang Nielsen

    Communications & Marketing Consultant

    Krista har haft fingrene i det meste af marketingpaletten, og hun kan blandt andet sparre med dig om LinkedIn, e-mailmarkedsføring, webkommunikation og PR.

    Med mere end fem år i Danish Export Associations’ marketingafdeling har Krista erfaring med de fleste af vores sektorspecifikke netværk, og hun ved, hvilke udfordringer marketingmedarbejdere møder til daglig.

    Krista Løvvang Nielsen Communications & Marketing Consultant